ForumNewsMitgliederSuchenRegistrierenMember LoginKostenloses Forum!


Neuer Thread ...
More : [1] [2] [3] [4]


ErstellerThema » Beitrag als Abo bestellenThread schließen Thread verschieben Festpinnen Druckansicht Thread löschen

redflower 
Ahnungslose(r)
...

...

Status: Offline
Registriert seit: 28.01.2008
Beiträge: 1
Nachricht senden
...   Erstellt am 28.01.2008 - 19:33Zum Seitenanfang Beitrag zitieren Beitrag melden Beitrag verändern Beitrag löschen


hmm...also ich hab den zweiten band erst gar nicht auf deutsch gelesen, von daher ist es mir nicht aufgefallen:
im englischen steht hier: "His voice was just a soft sighing."
meiner meinung nach schlichtweg falsch übersetzt - soft sollte hier nicht leise heißen, sondern eher weich oder sanft o.ä.





Signatur




Look after my heart - I've left it with you.
[eclipse, p. 95]

KillinMeSoftly ...
Ahnungslose(r)
...

...

Status: Offline
Registriert seit: 10.02.2008
Beiträge: 5
Nachricht senden
...   Erstellt am 10.02.2008 - 20:19Zum Seitenanfang Beitrag zitieren Beitrag melden Beitrag verändern Beitrag löschen


jaa ich denk auch das es einfach falsch übersetzt is w3eil wenn man sich den context durchliest müsste da steehn das wäre n ur verstädnlich oder so
aber "billig" passt egal wie man das wort "nutzt"gar nicht!





Signatur
...Just a vampire can love you forever 'nd endless...

MissAlice ...
Vampyress
...............

...

Status: Offline
Registriert seit: 17.10.2007
Beiträge: 567
Nachricht senden
...   Erstellt am 15.02.2008 - 17:51Zum Seitenanfang Beitrag zitieren Beitrag melden Beitrag verändern Beitrag löschen


stimmt, sie hätte schreiben sollen "seine stimme war nur ein sanftes seufzen" und das rief und leise weglassen...

wegen billigen das wird in vielen anderen threads auch diskutiert...das wäre nur zu billigen oder so müste es heißen, denn billig ist ein adjektiv, aber sie es heißt ja billigen als verb...also fehlt da ein wort...aber es geht auch so - ist nur nicht allzu typisch. aber edward spricht ja eh ein bisschen wie früher^^





Signatur
Guckt den Teaser #2,

i-was knacken wir sicher^^ HP? Dark Nights? wer weiß...^^





"After all the thousand times I´ve told you I love you, how could you leave one word break your faith in me?
I could see it in your eyes, that you honestly belived that I didn´t want you anymore. The most absourd, ridiculous concept - as if there
were any way that I could exist without needing you!
I´m here, and I love you. I have always loved you, and I will always love you. I was thinking of you, seeing your face in my mind, every second
that I was away. When I told you that I didn´t want you, it was the very blackest kind of blasphemy." - Edward Cullen



"Sleep,my Bella. Dream happy dreams. You are the only one who has ever touched my heart. It will always be yours. Sleep, my only love."
- Edward Cullen



"I hate you, Jacob Black."
"That's good. Hate is a passionate emotion."
"I'll give you passionate...!" - Bella & Jake



"Isabella Swan?" He looked up at me through his impossibly long lashes, his golden eyes soft, but, somehow, still scorching."I promise to
love you forever-every single day of forever.Will you marry me?" - Edward Cullen




Mitglied im Jacob - 'cause he's so hot ' - Club
Mitglied im Edward – 'cause we adore him ' - Club
Mitglied im Alice - 'cause we can bet on her ' - Club
Mitglied im Rosalie - 'cause we can sympathize her past ' - Club
Mitglied im Emmett - 'cause he's so strong and humerous ' - Club
Mitglied im Esme - 'cause she's so understanding and kind’ - Club
Mitglied im Jasper - 'cause he's so empathetic and enigmatic’ - Club
Mitglied im Carlisle - 'cause he looks better than every movie star - Club

'Ich bin ein hoffnungsloser Freak' - Club (Cullens)





"Twilight fans are everyf**kinwhere"

Nachtlibelle
unregistriert

...   Erstellt am 22.03.2008 - 12:09Zum Seitenanfang Beitrag zitieren Beitrag melden Beitrag verändern Beitrag löschen


Ich finde, das Wort "billigen" passt schon zu Edward. Und mit dem anderen Übersetzungsfehler kann ich auch leben. Übersetzen ist nun wirklich nicht so eifnach, wie es zu sein scheint.
Ich finde es aber irgendwie komisch, dass der zweite und dritte Teil von Sylke Hachmeister, der erste aber von Karsten Kredel übersetzt wurde. Wieso haben sie da gewechselt?
Im dritten Teil stören mich aber die "öh"s und "öhm"s. wer sagt denn sowas? ("äh" und "ähm" benutze ich eher) das klingt doch total blöd! (aber das gehört wohl eher nicht in den tread hier....)




ShadowKiss ...
Potenzielles Opfer
......

...

Status: Offline
Registriert seit: 28.04.2008
Beiträge: 67
Nachricht senden
...   Erstellt am 02.05.2008 - 18:36Zum Seitenanfang Beitrag zitieren Beitrag melden Beitrag verändern Beitrag löschen


also, mich hat das "billig" nicht gestört
so weit ich weiß, hat man das früher wirklich so gesagt, im sinne von: das wäre nur recht/richtig.
aber ne freundin von mir hatte auch nicht kapiert, was edward damit ausdrücken wollte - aber hey, er wurde anfang des 20. jahrhunderts geboren, was soll man erwarten?
ich fand es auch seltsam, dass bei buch 2 ein anderer übersetzer genommen wurde als bei 1 und 3
und meiner meinung nach sind die übersetzungen von 1 und 3 auch besser - obwohl sie laaaange nicht an das englische rankommen
ich lese gerade mal wieder die englischen und mit jedem lesen fallen mir mehr sachen auf - die z.b. eher zweideutig sind und im deutschen gar nicht so rauskommen. vor allem finde ich, dass die deutschen versionen - verglichen zum amerikanisch der originale - eher steif klingen und dass die "öhms" total fehl am platz wirken. das ist beim englischen anders.
naja, allerdings muss ich auch zugeben, ICH hätte die bücher nicht übersetzen wollen





Signatur
Bis(s) zur letzten Seite bin ich dir verfallen, Edward Cullen!



I'm a fanpire :-P



"Und stirbt er einst,
Nimm ihn, zerteil in kleine Sterne ihn:
Er wird des Himmels Antlitz so verschönen,
Dass alle Welt sich in die Nacht verliebt
Und niemand mehr der eitlen Sonne huldigt."



Mitglied #117 im "Edward - 'cause we adore him"-Club
Mitglied #73 im "Alice - 'cause we can bet on her"-Club
Mitglied #79 im "Ich-bin-ein-hoffnungsloser-Freak"-Club (Begeisterung II)
Mitglied #22 im "Dank-Edward-Cullen-hab-ich-unerfüllbare-Erwartungen-an-die-Liebe"-Club
Mitglied im "Bella-doesn't-want-him-I'll-take-him"-Club

vampirelover13 ...
Herrin süßen Blutes
............

...

Status: Offline
Registriert seit: 17.02.2008
Beiträge: 464
Nachricht senden
...   Erstellt am 15.05.2008 - 16:11Zum Seitenanfang Beitrag zitieren Beitrag melden Beitrag verändern Beitrag löschen


Nachtlibelle schrieb

    Ich finde, das Wort "billigen" passt schon zu Edward. Und mit dem anderen Übersetzungsfehler kann ich auch leben. Übersetzen ist nun wirklich nicht so eifnach, wie es zu sein scheint.
    Ich finde es aber irgendwie komisch, dass der zweite und dritte Teil von Sylke Hachmeister, der erste aber von Karsten Kredel übersetzt wurde. Wieso haben sie da gewechselt?
    Im dritten Teil stören mich aber die "öh"s und "öhm"s. wer sagt denn sowas? ("äh" und "ähm" benutze ich eher) das klingt doch total blöd! (aber das gehört wohl eher nicht in den tread hier....)


Das hab ich mir am Anfang auch gedacht. Sogar wenn man es ausprobiert, klingt es komisch. Aber wenn du genauer hinhörst, fällt dir vielleicht auf, dass man im Alltag das Äh meistens eher wie Öh ausspricht. weil niemand das Ä so hell bestont, klingt es eben wie öh. du darfst das Ö eben auch nicht so "klar" aussprechen, dann klingt es gut. Drücke ich mich verständlich aus?? Ist nämlich ein bisschen schwer zu erklären, was ich meine. Sag mal "Öh" ganz schön. Das klingt bescheuert. dann sag "Äh" ganz schön. klingt schon besser. manche Leute sprechen das so aus. Und jetzt nimm ein Mittelding, so eine Art "unsauberes", ins "Äh" gehendes "Öh". Die meisten Leute sagen das so. Es ist ein Laut, den es im Alphabet nicht gibt, der aber dem "Ö" von allen Buchstaben am ähnlichsten ist.





Signatur
Warum sollte man Angst vor dem Tod haben? Solange wir sind, ist der Tod nicht da, und sobald er da ist, sind wir nicht mehr.

Die Götter brauchen wir nicht zu fürchten. Über den Tod brauchen wir uns keine Sorgen zu machen. Das Gute ist leicht zu erlangen. Das Furchtbare ist leicht zu ertragen.

(Epikur)

Cogito, ergo sum.

(Descartes, französischer Philosoph)

Wenn das menschliche Gehirn so einfach wäre, dass wir es verstehen könnten, wären wir so dumm, dass wir es trotzdem nicht verstehen würden.

(Zitat aus "Sofies Welt")


Philosophieforum

http://www.razyboard.com/system/user_freak1994.html
Es wäre nett, wenn ihr vorbeischauen würdet!

Mitglied im:

Alice Club - 'cause we can bet on her
Edward - 'cause we adore him - Club
Jacob - 'cause he's so hot! - Club
Bella - 'cause she is not scared of a house full of vampires.

lovealice 
Potenzielles Opfer
......

...

Status: Offline
Registriert seit: 29.04.2008
Beiträge: 75
Nachricht senden
...   Erstellt am 20.05.2008 - 17:01Zum Seitenanfang Beitrag zitieren Beitrag melden Beitrag verändern Beitrag löschen


ich glaube billig bedeuted so etwas wie inordnung oder o.k.ich weiß nicht genau,aber ich lese öfter mal so etwas ältere bücher und da steht das auch immer so.hoffe ich konnte helfen:)




maruschka ...
Vampyress
...............

...

Status: Offline
Registriert seit: 10.05.2008
Beiträge: 582
Nachricht senden
...   Erstellt am 06.06.2008 - 20:00Zum Seitenanfang Beitrag zitieren Beitrag melden Beitrag verändern Beitrag löschen


ich finde es schade dass manche amerikanischen redewendungen auf deutsch ganz anders übersetzt werden...naja klasr dass sie sich wortwörtlich blöd anhören würde, darum les ich liber die englischen versionen das ist ein viel besseres feeling





Signatur
Werwolfhaushalt: Brady ~Bis(s)-Reihe


xDIsabellaSwanxD ...
Edwards Vampire
........................

...

Status: Offline
Registriert seit: 27.04.2008
Beiträge: 4164
Nachricht senden
...   Erstellt am 07.06.2008 - 11:24Zum Seitenanfang Beitrag zitieren Beitrag melden Beitrag verändern Beitrag löschen


okay die stelle hab ich auch nicht kapiert. vor allem weil er dann plötzlich so verständnisvoll tut und sagt er würde gehen wenn sie wollte, sagt aba sowas. ich checks nicht.





Signatur
Meine kleine FF (Würde mich über Kritik freuen):
http://www.razyboard.com/system/morethr 031-0.html
HABE NOCH EINE WEITERE GESCHICHTE IN ABEIT; WER SIE LESEN MÖCHTE KANN MIR SEINE E-MAILADRESSE PER PM GEBEN!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(SUCHE LESER!!!!!!!!!!!!!!!!!)

Mitglied im Dank Edward Cullen hab ich unerfüllbare Erwartungen an die Liebe - Club
Mitglied #139 im Edward-cause-we-adore-him-Club
Mitglied im #41Rosalie - 'cause we can sympathize her past - Club
Mitglied #59 im Jasper - 'cause he's so empathetic and enigmatic - Club
Mitglied im Carlisle - 'cause he looks better than every movie star - Club
Mitglied im "Bella- cause she is not scared of a house full of vampires"-club
Mitglied #25 im wir schmachten für Johnny - Club
Mitglied im Esme - cause, she´s so understandin and kind - club
Mitglied #2 im Fire and Ice - 'cause we can't decide who's hotter - Club
Mitglied im James, cause he´s our badguy - Club
Mitglied im Dank Edward hab ich unerfüllte Erwartungen an die Liebe - Club
Mitglied #5 im Harry Potter - I want to go to Hogwarts- Club
Mitglied #21 im Fantasy books - we can´t live without them - Club
Mitglied #101 im Alice - ´cause we can bet on her - Club
Mitglied #82 im ich bin ein hoffnungsloser Freak (BISS XI) - Club
Mitglied im Pride and Prejudice - 'cause Mr. Darcy touched our hearts - Club

Mitglied #13 im Club der Globetrotter

wir werden die Weltherrschaft an uns reißen:
MIMI / Frettchen - "Lass dein inneres Frettchen raus!"
Zauberin / UHU-Flüssigkleber - "Es gibt keine Macken vertraue deinem innerem UHU!"
Val1410 / Pizza - "schmeck das Leben koste deine innere Pizza!"

xDIsabellaSwanxD / Milchshake - "Shake deinen Geist, verleib dir einen Milchshake ein!"
Lethela / Schokomuffin - "Die kleine Freude am Morgen, hol dir deinen persönlichen Schokomuffin!"
rockmysoul / Tomate - "Schon wiedr rot geworden?-Kein Problem hol dir ne Tomate dann fällts nicht auf!"
jojo / muhahahaa


Vampirhaushalt: Louis

Drei Verrückte treffen in einem Forum aufeinander. Wie das ausgeht? Wir werden sehen!!!!!!:
Mimi, das bösartige Frettchen
Val1410, die schmackhafte Pizza
xDIsabellaSwanxD, der bewaffnete Milchshake

Ich danke Jana (Ich kann diese Stadtschlampe nicht ausstehen: rothaariges Flittchen) für ihre tollen Geschichte. Ist einfach super und ich freu mich auf neue Kapitel und sonst noch mehr!!!!!!!!! KAY!!! Auch LMS danke ich für die tolle Story. Cho - Wandel der Zeit ist eine Hammertolle und wunderschöne geschichte.
Managerin von für Kay. Die Engel:
Fanpire14(Janina)
Vampirtochter(Livi)
BellaNadineEdward(Nadine)

TwilightDream ...
Edwards first Love
........................

...

Status: Offline
Registriert seit: 05.07.2007
Beiträge: 3266
Nachricht senden
...   Erstellt am 07.06.2008 - 13:09Zum Seitenanfang Beitrag zitieren Beitrag melden Beitrag verändern Beitrag löschen


Ich finde die Übersetzung auch nicht so toll.Ich lese wesentlich lieber das Englische





Signatur


MOD

I LOVE AMERICA








More : [1] [2] [3] [4]

Ähnliche Themen:
Thema Erstellt von Antworten Forumname
Komische SMS Moni 9 zwolle
Übersetzung TIMOS05 7 flyhunter
Übersetzung Libitina 2 seelenmeer
Übersetzung Patricia10 3 babyforen
Komische CD Rose 1 lillyamalia
Neuer Thread ...

Geburtstagsliste:
Heute haben 5 User Geburtstag
Schokokeks (17), Fairytail (17), Jillia (22), DieCaro (19), ChaosQueen (14)


Preisvergleich

Impressum

Dieses Forum ist ein kostenloser Service von razyboard.com powered by:
Geizkragen Preisvergleich. Top-Produkt im Preisvergleich: Sony Vaio VGX-XL201
Wollen Sie auch ein kostenloses Forum in weniger als 2 Minuten? Dann klicken Sie hier!



blank