![]() |
Übersicht |
![]() |
| More : [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] |
| Ersteller | Thema » Beitrag als Abo bestellen | | |||
chrimarx ![]() Status: MI6 Staff ![]() Status: Offline Registriert seit: 14.01.2007 Beiträge: 233 Nachricht senden |
Also ich bin absolut Signatur "Darf ich mal meine Freundin hierhersetzen? Sie belästigt sie nicht, sie ist nämlich tot." | ||||
R Status: Felix Leiter ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 23.10.2002 Beiträge: 264 Nachricht senden |
Also die These, dass der Titel dem Film Zuschauer kosten wird in Deutschland halte ich für völlig abwegig. | ||||
Kronsteen ![]() SMERSH-Agent ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 18.09.2002 Beiträge: 3774 Nachricht senden |
...und in einem halben Jahr wird man sich so sehr daran gewöhnt haben, dass man den Titel nicht mehr als "komisch" bezeichnet. Signatur "Wer ist schon Bond im Vergleich zu Kronsteen?!" | ||||
Blofinger ![]() Status: Felix Leiter ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 02.06.2007 Beiträge: 424 Nachricht senden |
Naja, Quantum ist lateinisch und sowohl im englischen als auch im deutschen gebräuchlich. Ich denke auch, dass Fleming das Wort Quantum durchaus mit Blick auf die wissenschaftliche Bedeutung verwendet hat, also als kleinstmögliche Menge. Der Reiz des Titels ist für mich gerade diese Verwendung eines quantitativen und objektiven Begriffs aus der Wissenschaft auf etwas so qualitatives und subjektives wie Trost. Und das ist mit "Ein Quantum Trost" bestmöglich übersetzt. Signatur ![]() | ||||
photographer ![]() Status: James Bond ![]() ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 17.05.2005 Beiträge: 2079 Nachricht senden |
Auch wenn die Übersetzung vielleicht nicht jedermanns Geschmack erst einmal trifft, so hat der deutsche Titel des Signatur Ein Bild (be)sagt mehr als tausend Worte | ||||
Silencer ![]() Status: 00-Agent ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 29.09.2002 Beiträge: 886 Nachricht senden |
Auch wenn ich Ein Quantum an Trost besser gefunden hätte, bin ich mit dem Ergebnis zufrieden. Signatur ![]() | ||||
Kronsteen ![]() SMERSH-Agent ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 18.09.2002 Beiträge: 3774 Nachricht senden |
Auf jeden Fall ist er besser als der x-te "Todes"-Film mit einem Allerweltsnamen (z.B. "Ein Trost des Todes"). Signatur "Wer ist schon Bond im Vergleich zu Kronsteen?!" | ||||
Invincible1958 ![]() Status: Sir Frederick Gray ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 17.10.2002 Beiträge: 4099 Nachricht senden |
Und genau deshalb hätte man es einfach bei "Quantum of Solace" belassen können. Um meine Meinung nochmal zu verdeutlichen: ich habe im Grunde nichts gegen eine 1:1-Übersetzung, und schon gar nichts gegen die Aussage dieses Titels. Denn die ist ja diesselbe wie im Englischen. Aber für mich klingt "Quantum of Solace" von der Aussprache her einfach besser bzw. flüssiger als "Ein Quantum Trost". Das ist mein einziger Kritikpunkt. Und deshalb hätte ich den Originaltitel so stehen lassen. Denn wie gesagt: die Leute, die sich nicht wirklich mit Bond befassen, gehen sowieso nur den "neuen Bond" gucken. Für die hätte man den Titel also nicht übersetzen müssen. Und die Fans können schon jetzt etwas mit "Quantum of Solace" anfangen. Edit: hab grad erfahren, dass SONY Spain in Spanien den englischen Titel beibehält. Jetzt frage ich mich: können sich alle anderen Europäer besser mit englisch-sprachigen Titeln anfreunden als die Deutschen? Oder warum wird es den Spaniern zugetraut "Quantum of Solace" zu akzeptieren? [Dieser Beitrag wurde am 13.06.2008 - 11:32 von Invincible1958 aktualisiert] | ||||
boeserzwilling ![]() Status: Agent Status: Offline Registriert seit: 01.02.2003 Beiträge: 68 Nachricht senden |
Man sollte den englischen Titel beibehalten, weil er besser klingt??? Dann könnte man vielleicht für die anderen Filme die italienischen Titel übernehmen. Keine Ahnung was die bedeuten, hören sich aber klasse an. Signatur Don't call us, we'll call you! | ||||
3pwood ![]() Status: Agent Status: Offline Registriert seit: 10.12.2004 Beiträge: 77 Nachricht senden |
@ Silencer: Der Schriftzug war selbst gemacht. Das richtige Logo findest du auf der Sony Pictures Website Signatur "Bahnbrechend war jedenfalls Monkey Island, [...] ein Spiel, das sich so herrlich selbst verarscht wie Roger Moore als James Bond." Bertram Haller und Clemens Hausch (MacGuardians.de) ----------------------------------------------- http://www.amano-kunst.de http://www.myspace.com/3pwood | ||||
| More : [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] |
| Ähnliche Themen: | |||
| Thema | Erstellt von | Antworten | Forumname |
| Titel für Young James Bond 2 | trempo | 2 | jamesbond |
| James-Bond-Tanzkür für Deutsche Meisterschaft | Morgenstern | 2 | jamesbond |
| Marc Forster - der erste deutsche Bond-Regisseur? | Invincible1958 | 16 | jamesbond |
| Gerücht: Bond 23 bereits im Sommer 2010 - 1,5 Jahre nach Bond 22 | Invincible1958 | 30 | jamesbond |
| Bond 22-Titel 'Quantum of Solace'? | Tim | 21 | jamesbond |
![]() |
| Geburtstagsliste: |
| Heute hat nur 1 User Geburtstag |
| bussivomhasen (28) |
Am 007-Gemeinschaftsforum beteiligte Webseiten: all time high | Der Name ist Bond, James Bond | agent-jamesbond.de | Hallalla's Bondseiten
Weitere 007 Partnerseiten: 007 News | offen
Gründer: Tim Roth, all time high
Administrative Tätigkeit: Fabian Stufft, Patrick Völkner, Tim Roth (QOS-Forum)
Moderatoren: Thorsten Beckmann, Christina Jung, Thomas Stephan