![]() |
Übersicht |
![]() |
| More : [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] |
| Ersteller | Thema » Beitrag als Abo bestellen | | |||
Invincible1958 ![]() Status: Sir Frederick Gray ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 17.10.2002 Beiträge: 4099 Nachricht senden |
Ich finde es einfach blöd. | ||||
Spree ![]() Status: James Bond ![]() ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 08.08.2003 Beiträge: 1546 Nachricht senden |
Nochmal: wo soll der Sinn davon sein? Warum soll ein Film mit einem für Hans Dampf unverständlichen Titel für Deutschland nicht übersetzt werden? Verstehe nicht, wo das Problem liegt. Was stört dich an Ein Quantum Trost genau? Ich finde ihn jedenfalls tausendmal besser als einen für 99% der Leute nichtssagenden engl. Titel. Signatur "Lass die Leute reden und lächle einfach mild, die meisten Leute haben ihre Bildung aus der BILD. Und die besteht nunmal - wer wüsste das nicht - aus ANGST, HASS, TITTEN und dem WETTERBERICHT!" (die ärzte: Lasse Redn, 2007) | ||||
Spree ![]() Status: James Bond ![]() ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 08.08.2003 Beiträge: 1546 Nachricht senden |
Hallo, Thread! Warum spinnst du immer noch? Signatur "Lass die Leute reden und lächle einfach mild, die meisten Leute haben ihre Bildung aus der BILD. Und die besteht nunmal - wer wüsste das nicht - aus ANGST, HASS, TITTEN und dem WETTERBERICHT!" (die ärzte: Lasse Redn, 2007) | ||||
Invincible1958 ![]() Status: Sir Frederick Gray ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 17.10.2002 Beiträge: 4099 Nachricht senden |
Spätestens zum Kinostart wäre der Titel nicht mehr für 99% nichtssagend. Frag mal ein paar Leute auf der Straße, was "Octopussy" bedeutet und ob das der Name einer Person, einer Organisation oder wovon auch immer ist. Da wird man 99% Achselzucken bekommen. "Quantum of Solace" klingt für mich in erster Linie "lyrisch". Und das ist das große Plus dieses Titels. In der deutschen Übersetzung geht das leider flöten. | ||||
Spree ![]() Status: James Bond ![]() ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 08.08.2003 Beiträge: 1546 Nachricht senden |
Also ich finde das Wort Quantum hat auch im Englischen nicht wirklich eine lyrische Qualität. Bei Solace versteh ich das, trotzdem ist das Wort im Dt. derart unbekannt (nicht mal ich wusste auf Anhieb was damit anzufangen), dass ich nicht glaube, dass sich da bis zum Kinostart viel ändern würde. Signatur "Lass die Leute reden und lächle einfach mild, die meisten Leute haben ihre Bildung aus der BILD. Und die besteht nunmal - wer wüsste das nicht - aus ANGST, HASS, TITTEN und dem WETTERBERICHT!" (die ärzte: Lasse Redn, 2007) | ||||
SND ![]() Status: MI6 Staff ![]() Status: Online Registriert seit: 30.05.2007 Beiträge: 155 Nachricht senden |
Ich kann diese Ablehnung auch nicht ganz verstehen. Natürlich kann man sich einen anderen Titel gewünscht haben, ob's dabei gerade die englische Version ist... darüber wurde ja schon genug diskutiert. | ||||
Moonraker79 ![]() Admin ![]() Status: Offline Registriert seit: 19.09.2002 Beiträge: 5780 Nachricht senden |
Ich verstehe, dass "Quantum" im Titel vorkommen sollte/musste, bin mit der Wahl nicht zufrieden. Grund: Es klingt einfach nicht gut und ist eine Formulierung, wie sie kein normaler Mensch so treffen würde. Signatur | ||||
Blofinger ![]() Status: Felix Leiter ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 02.06.2007 Beiträge: 424 Nachricht senden |
Hm, ich finds okay. Der englische Titel ist ja als Formulierung nun auch nicht gerade alltäglich. Signatur ![]() | ||||
Scorpius Status: Sir Frederick Gray ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Status: Offline Registriert seit: 07.10.2002 Beiträge: 2750 Nachricht senden |
... ja nee, is klar! Dann hätte der Film auch "007 und die Zuluindianer" heißen können und wäre bis zum Kinostart bekannt gewesen. Wir haben doch noch Zeit; derzeit noch kein Teaser, Trailer oder irgendein Plakat ... ![]() Ernsthaft, bei DAD sehe ich das genauso, weil der im D holprig klingt. Bei TND ist der deutsche Titel irgendwie sinnentleert. Aber "Ein Quantum Trost" ist verständlich, einprägsam und schön doppeldeutig. Da funktioniert doch Mundpropaganda! Bei einer falschen Aussprache des OT käme es wohl zu lustigen, aber befremdlichen Situationen. "Was'n Solätzsch?" Signatur ![]() -|________|- This is Nudelholz! Copy Nudelholz in your Signature to make better Kuchens and other Teigprodukte! | ||||
Kristatos ![]() BKD-Headquarters ![]() Status: Offline Registriert seit: 15.09.2002 Beiträge: 3733 Nachricht senden |
Jetzt haben wir doch noch den Trost abbekommen, den die meisten eigentlich wollten. Signatur Well, don`t look back in anger! | ||||
| More : [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] |
| Ähnliche Themen: | |||
| Thema | Erstellt von | Antworten | Forumname |
| Titel für Young James Bond 2 | trempo | 2 | jamesbond |
| James-Bond-Tanzkür für Deutsche Meisterschaft | Morgenstern | 2 | jamesbond |
| Marc Forster - der erste deutsche Bond-Regisseur? | Invincible1958 | 16 | jamesbond |
| Gerücht: Bond 23 bereits im Sommer 2010 - 1,5 Jahre nach Bond 22 | Invincible1958 | 30 | jamesbond |
| Bond 22-Titel 'Quantum of Solace'? | Tim | 21 | jamesbond |
![]() |
| Geburtstagsliste: |
| Heute hat nur 1 User Geburtstag |
| bussivomhasen (28) |
Am 007-Gemeinschaftsforum beteiligte Webseiten: all time high | Der Name ist Bond, James Bond | agent-jamesbond.de | Hallalla's Bondseiten
Weitere 007 Partnerseiten: 007 News | offen
Gründer: Tim Roth, all time high
Administrative Tätigkeit: Fabian Stufft, Patrick Völkner, Tim Roth (QOS-Forum)
Moderatoren: Thorsten Beckmann, Christina Jung, Thomas Stephan