esge Administrator
    

Status: Offline Registriert seit: 03.01.2007 Beiträge: 642 Nachricht senden | Erstellt am 17.03.2007 - 19:38 |  |
merci Anatole 
Fast ein Liebeslied - presque une chanson d´amour
Originaltext - les paroles allemandes
J´aimerai t´écrire une chanson d´amour
une qui ne parle que de toi
Où les pulsions ne chasser pas l´amour
Et la n´est pas une chanson sentimental
Elle pourrait simplement te dire « je t´aime »
Avec quelques mots et quelques sons
Mais cela n´est pas facile à dire
il me manque juste les mots pour le faire
J´aimerai t´offrir une chanson d´amour
Comme on offre un bouquet de fleurs
J´aimerai concevoir mille imagines pour toi
Et j´ai comprimé mon amour dans des rimes
J´ai ruminé dans longes heures,
Rempli des feuilles de papier avec des lignes
Et j´ai trouvé qu´elles n´était pas assez nouvelles pour toi
Déçu, j´ai les déchirées – fripées
On m´a appris à aborder des problèmes
Et comment on aborde des sujets brûlants
Et lâchement sans s´y brûler
Comme on s´accomode
J´ai appris à parler intelligemment
Avec les beau gens à minuit
à choisir le bon chliché pour chacun
Et faire comme si j’avais conçue l’idée moi-même
J´ai écrit des chansons sur des sujets révolutionnaires
ceux qui me tenaient le plus à coeur
simplement chanter « je t´aime »
Ça, je n´ai pas réussi à ce jour à le faire
[Dieser Beitrag wurde am 05.02.2008 - 20:33 von esge aktualisiert]
|
Anatole

Status: Offline Registriert seit: 22.03.2007 Beiträge: 2 Nachricht senden | Erstellt am 12.04.2007 - 12:16 |  |
Bonjour Esge.
Désolé de n'avoir pas répondu plus tôt, mais j'étais trop occupé pour pouvoir le faire.
Voilà, j'essaie de rattraper le temps perdu.
J'ai relu ta traduction qui comporte encore quelques erreurs de langue française. Je n'ai pas réécouté la version allemande, aussi je ne sais pas si mes modifications sont toujours fidèles à la version originale... Je te laisse l'ultime vérification.
Amicalement
Anatole
Fast ein Liebeslied - presque une chanson d´amour
Je voudrai t´écrire une chanson d´amour
une qui ne parle que de toi
une qui ne parlerai que de toi
Où les pulsions ne chasser pas l´amour
Où les pulsions ne chasseraient pas l´amour
Et la n´est pas une chanson sentimental
Et qui ne serait pas qu'une chanson sentimentale
Elle pourrait simplement te dire « je t´aime »
Avec quelques mots et quelques sons
Mais cela n´est pas facile à dire
il me manque juste les mots pour le faire
Je voudrai t´offrir une chanson d´amour
Comme on offre un bouquet de fleurs
Je voudrai concevoir mille imagines pour toi
J´aimerai concevoir mille images pour toi
Et j´ai comprimé mon amour dans des rimes
J´ai ruminé de longues heures,
Rempli des feuilles de papier avec des lignes
Et j´ai trouvé qu´elles n´était pas assez nouvelles pour toi
Et j´ai trouvé qu´elles n´étaient pas assez nouvelles pour toi
Déçu, j´ai les déchirées – fripées
On m´a appris à aborder des problèmes
Et comment on aborde des sujets brûlants
Et lâchement sans s´y brûler
Comme on s´accomode
J´ai appris à parler intelligemment
Avec des gens choisis à minuit
à choisir le bon cliché pour chacun
Et faire comme si j’avais conçue l’idée moi-même
J´ai écrit des chansons sur des sujets révolutionnaires
ceux qui me tenaient le plus à coeur
simplement chanter « je t´aime »
Ça, je n´ai pas réussi à ce jour à le faire.
[Dieser Beitrag wurde am 26.08.2007 - 19:35 von esge aktualisiert]
|